"Вы хорошо переводите, но переводите вы плохо."

Сказал мне сегодня препод на экзамене и поставил три. Ну, всё верно, в прошлом семестре по этому же предмету у другого преподавателя у меня было пять, так что по закону моей зачётки в этом семестре должно было быть три.
Одного не могу понять: что он имел в виду под этой фразой?.. Уточнил бы, чтоле, что я перевожу хорошо, а что - плохо. Подозреваю, что бумагу - хорошо, а с английского - плохо, дыа.